くそ:[kuso] (ad.v)出自日本語; 原意是「可惡、糞、X的」等罵人 的話, 現又用來形容一些令人"會心一笑"的事物~ 也有惡搞~搞笑之意~,所有資料皆來自網上收集及朋友提供。
有網友發現在Google 翻譯裡輸入「有情人終成眷屬」,翻譯出來的英文竟然是「Money Talks」。如果再將結果翻回中文,居然……
竟然是「有錢能使鬼推磨 」。實在頂癮非常。
translate.google.com.hk