くそ:[kuso] (ad.v)出自日本語; 原意是「可惡、糞、X的」等罵人 的話, 現又用來形容一些令人"會心一笑"的事物~ 也有惡搞~搞笑之意~,所有資料皆來自網上收集及朋友提供。
國語版已經夠侮辱http://ifun10kuso.blogspot.hk/2013/07/acgjohnny-walker-blue-label.html
誰不知就算用回廣東話,更行貨到不能,用上一個捉不到神韻交行貨的配音員,OMG!!!用得李小龍牌頭,煩請用上二百分認真好嗎?不知所謂!!